文字是溝通的橋樑。不同語言的文字,現在可以利用翻譯工具了解意思,但有些語系卻具有無法翻譯的獨特字詞,它們背後含義往往深刻印在人們心坎中。
本書讚揚這些文字的魔力,精心挑選各國富有特殊意義的文字,訴說字源出處的同時,也讓讀者了解背後的迷人故事、有趣文化,更教導我們如何理解關於自己、彼此與世界之間的關係。
以下是特殊語詞小知識,你知道哪幾個呢?
來自美國原住民霍皮族的「Koyaanisqatsi」,通常形容「大自然已失去原有平衡」,或是「人們生活幾近瘋狂」的狀態。
印度語「Jugaad」,意思是:毋須大量資源都擁有的能力,並尋找富有創意的新方法解決問題。富含印度教講求人類內心和宇宙之間的和諧,在混亂和困難中找到平和的大智慧。
英文「Gobbledygook」則指:文字和談話夾雜大量艱深難解的行業術語。這個字來自二戰時政治家Fontaine Maury Maverick,呼籲人們用簡單的英文溝通。
其他還有來自瑞典、拉脫維亞、冰島、芬蘭等國家的單字,而各個字也都含有有趣、獨特的含意。